Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

одинокая девушка

  • 1 bachelor girl

    Новый англо-русский словарь > bachelor girl

  • 2 bachelor girl

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bachelor girl

  • 3 bachelor girl

    одинокая девушка, живущая самостоятельно

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > bachelor girl

  • 4 bachelor girl

    одинокая девушка, живущая самостоятельно

    Англо-русский современный словарь > bachelor girl

  • 5 a bachelor girl

    одинокая девушка, живущая самостоятельно, "холостячка" [первонач. амер.]

    The term "old maid" is now seldom or never heard; the expression "bachelor girl" has taken its place. (‘Queen’, OED) — Выражение "старая дева" сейчас почти не употребляется. Его заменило слово "холостячка".

    Large English-Russian phrasebook > a bachelor girl

  • 6 bachelor

    ̈ɪˈbætʃələ I сущ.
    1) холостяк bachelor girl ≈ одинокая девушка, живущая самостоятельно bachelor's wife ≈ идеальная женщина, 'мечта холостяка'
    2) молодой рыцарь-вассал
    3) самец, не имеющий самки в период спаривания II сущ. бакалавр
    холостяк - old * старый холостяк - confirmed * убежденный холостяк - he is a * он холост /неженат/ (зоология) холостяк (молодой самец в стаде) бакалавр гуманитарных или математических наук - B. of Civil Law бакалавр гражданского права - B. of Education бакалавр педагогических наук - B. of Letters /Literature/ бакалавр литературы - B. of Science бакалавр наук( историческое) рыцарь (особ. молодой) ;
    рыцарь-вассал холостяцкий - * party холостяцкая пирушка (перед свадьбой) ;
    мальчишник > *s wife идеальная женщина, "мечта холостяка"
    ~ холостяк;
    bachelor girl одинокая девушка, живущая самостоятельно;
    bachelor's wife шутл. идеальная женщина, "мечта холостяка"
    ~ холостяк;
    bachelor girl одинокая девушка, живущая самостоятельно;
    bachelor's wife шутл. идеальная женщина, "мечта холостяка"

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bachelor

  • 7 bachelor girl

    Универсальный англо-русский словарь > bachelor girl

  • 8 bachelor

    [̈ɪˈbætʃələ]
    bachelor холостяк; bachelor girl одинокая девушка, живущая самостоятельно; bachelor's wife шутл. идеальная женщина, "мечта холостяка" bachelor холостяк; bachelor girl одинокая девушка, живущая самостоятельно; bachelor's wife шутл. идеальная женщина, "мечта холостяка"

    English-Russian short dictionary > bachelor

  • 9 bach

    bætʃ
    1. сущ.;
    сокр. от bachelor I холостяк
    2. гл.;
    амер.;
    разг. жить холостяком, бобылем;
    жить самостоятельно bach it
    (сокр. от bachelor) (американизм) (разговорное) холостяцкий образ жизни( американизм) (разговорное) жить холостяком, бобылем;
    жить самостоятельно (тж. to * it) (американизм) (разговорное) вести хозяйство по-холостяцки в отсутствие жены
    bach сокр. от bachelor
    to ~ it вести холостяцкий образ жизни to ~ it амер. sl. жить самостоятельно
    bach сокр. от bachelor bachelor: bachelor бакалавр ~ холостяк;
    bachelor girl одинокая девушка, живущая самостоятельно;
    bachelor's wife шутл. идеальная женщина, "мечта холостяка" ~ холостяк

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bach

  • 10 bachelor girl

    bachelor girl одинокая девушка, живущая самостоятельно

    Англо-русский словарь Мюллера > bachelor girl

  • 11 bachelor

    I
    noun
    холостяк
    bachelor girl одинокая девушка, живущая самостоятельно
    bachelor's wife joc. идеальная женщина, 'мечта холостяка'
    II
    noun
    бакалавр
    * * *
    (n) бакалавр; холостяк
    * * *
    * * *
    [bach·e·lor || 'bætʃələ] n. холостяк, бобыль; бакалавр; рыцарь
    * * *
    бакалавр
    неженат
    неженатый
    парень
    парубок
    холостой
    холостяк
    * * *
    I сущ. 1) холостяк 2) молодой рыцарь-вассал 3) самец, не имеющий самки в период спаривания II сущ. бакалавр

    Новый англо-русский словарь > bachelor

  • 12 Lonesome

       1929 - США (немая версия с диалогами без звука: 87 мин)
         Произв. Universal (Карл Леммле-мл.)
         Реж. ПАЛЬ ФЕЙОШ
         Сцен. Эдвард Т. Лоу-мл. по одноименному рассказу Мэнна Пейджа
         Опер. Гилберт Уоррентон
         В ролях Барбара Кент (Мэри), Гленн Трайон (Джим), Фей Холдернесс (красивая женщина), Густав Партос (романтичный юноша), Эдди Филипс (спортсмен), Фред Эсмелтон.
       Нью-Йорк, жаркое июльское утро. Одинокая девушка Мэри Дэйл в спешке собирается и бегом вылетает из квартиры. Молодой человек Джим Парсон обнаруживает, что не слышал будильника. Он наспех умывается и делает зарядку. Не зная и не замечая друг друга, Джим и Мэри пьют кофе в одном баре. Джим ныряет в переполненное метро. В его вагоне едет низкорослый мужчина, ухватившийся двумя руками за петлю-поручень: кажется, будто он висит, не касаясь ногами земли. Мэри - машинистка в бюро. Джим работает на заводе. В конце рабочего дня и Мэри, и Джим прощаются с коллегами и возвращаются каждый к себе домой. Стоит летняя жара. Джим слушает пластинку и наблюдает из окна, как по улице проезжает рекламный грузовик, расхваливающий увеселения Кони-Айленда. Мэри, устав, тоскует в своей комнате. Она листает газету. Ее внимание тоже привлекает грузовик, разъезжающий по улицам. Она решает примерить новое платье. Джим со своей стороны бреется и одевается. Они едут на Кони-Лйленд в одном автобусе, и тут, наконец, Джим впервые обращает внимание на Мэри.
       Он идет за ней к парку аттракционов. Она из кокетства убегает. Он догоняет ее. Переодевшись в купальники, они идут на пляж. Джим впервые заговаривает с Мэри. Сначала он притворяется светским человеком, затем признается, что он простой рабочий. Они ищут в песке обручальное кольцо, оброненное Мэри. Кольцо находит случайный мальчишка, и Джим с облегчением узнает, что оно принадлежит не Мэри, а ее матери. В парке аттракционов темнеет. Джим и Мэри остаются на опустевшем пляже - словно одни во Вселенной. Они гуляют с толпой и проносятся по всем аттракционам («тарелка с маслом», «комната смеха», тир, предсказатель и т. д.). Их разговор становится все более откровенным, но Джим стесняется говорить о любви. Они решают прокатиться на «американских горках» и садятся в разные вагончики. Неожиданно Джим видит, как вагончик Мэри загорается. Поезд останавливается. Вокруг Мэри хлопочут люди. Джим вступает в перепалку с полицейским, который не дает ему подойти ближе, и попадает в участок. Он рассказывает свою историю комиссару, и только после этого его отпускают. Он возвращается на Кони-Лйленд. Мэри ищет его. Несколько раз они проходят рядом, но не замечают друг друга. Начинается гроза. Народ спасается бегством из парка. Мэри и Джим возвращаются домой по отдельности. Мэри плачет. Джим слушает пластинку. Мэри стучит в стену, потому что музыка ее раздражает. Джим идет повидаться с неприятным соседом и обнаруживает, что это Мэри. Они обнимаются.
        1-я и самая знаменитая простая история Паля Фейоша. За день двое одиноких молодых людей встречаются, знакомятся, теряют друг друга и наконец, по чудесному (или банальному) стечению обстоятельств, встречаются снова: они оказались соседями. Фейош следит за повседневной жизнью героев, не отставая от них ни на шаг. Мимоходом, не зная о том и словно играючи, он изобретает неореализм - задолго до Матараццо, Ренуара, Паньоля, Симидзу и прочих предшественников этого движения. У него внимательный и нежный взгляд документалиста: нежность у него как будто неразрывно связана с внимательностью и не может быть отделена от нее. В отличие от персонажей неореализма, Мэри и Джим не чувствуют на себе гнета исторической ситуации. Над ними не висит страшное социальное проклятие - только в том смысле, что они растворены в толпе и, как всяким чувственным и хрупким натурам в таком положении, им тяжело общаться между собой. Эти затруднения в общении Фейош, будущий этнолог, описывает без пафоса, как болезнь нашего века. Проницательным, но не самодовольным взглядом он показывает внутренний мир персонажей и те нелепые и очень показательные жесты, которые человек совершает наедине с собой в стороне от чужих взглядов.
       На уровне формы оригинальность фильма заключается в гениальном сочетании крайней простоты фабулы и изысканной сложности приемов ее передачи (двойная экспозиция, полиэкран, панорамные съемки при переходе из одной декорации в другую и т. д.). В разнообразии и эффективности этих приемов видно состояние кинематографа на тот период (в последние свои годы немой кинематограф находился на высочайшем техническом уровне), а также видна личность Фейоша: певца обычной жизни, необычайно талантливого и скромного. Причины, позволившие Фейошу так точно уловить своих персонажей, - предмет для особого обсуждения. Обостренная чувствительность, неутомимое любопытство (посмотрите, как развивалась его дальнейшая карьера в кинематографе и за его пределами (***)) помогали Фейошу понимать самых разных людей в самых разных странах. К 2 этим факторам можно, наверное, добавить и 3-й: тот факт, что Фейош в глубине души был очень похож на героев своего фильма. Темпы и доминирующие ценности американской жизни были созданы не для него - и, конечно, совершенно не для его героев. Несмотря на свободу, предоставленную ему фирмой «Universal» (право выбора темы, значительный бюджет, контроль за монтажом). Фейош никогда не чувствовал себя в Голливуде как дома, и его карьера в Америке была молниеносна и не принесла ему творческого удовлетворения.
       N.B. Фильм существует в 3 версиях. 1-я - немая, без разговорных сцен. 2-я - звуковая, слегка подкрашенная и местами даже цветная (в ночных эпизодах); в ней есть 3 разговорные сцены: диалог между героями днем, на пляже; еще один - там же вечером; объяснение Джима в полицейском участке. 1-я сцена просто прекрасна, поскольку оставляет у зрителя впечатление, будто звуковой кинематограф рождается у него на глазах - специально для того, чтобы 2 эти человека, раньше не имевшие возможности говорить на экране, смогли, наконец, сказать друг другу что-нибудь. 3-я версия содержит все сцены 1-й и 2-й, но без звука. Эта версия - самая распространенная.
       ***
       --- В 1941 г. Фейош забросил кинематограф и посвятил себя научной работе в «Фонде антропологических исследований», учрежденном шведским предпринимателем Акселем Веннером-Греном.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Lonesome

  • 13 bach

    [bætʃ]
    bach сокр. от bachelor to bach it вести холостяцкий образ жизни to bach it амер. sl. жить самостоятельно bach сокр. от bachelor bachelor: bachelor бакалавр bach холостяк; bachelor girl одинокая девушка, живущая самостоятельно; bachelor's wife шутл. идеальная женщина, "мечта холостяка" bach холостяк

    English-Russian short dictionary > bach

  • 14 кӱкшака

    кӱкшака
    Г.: кӱкшикӓ
    1. возвышенность, холм, бугор, горка, высота

    Изи кӱкшака холмик;

    кӱкшакаш кӱзаш подняться на горку.

    Садеран ял воктен кӱкшакаште шӱлыканын шога шкет куэ. Г. Иванов. Возле деревни с садами на холме стоит, грустя, одинокая берёза.

    Кӱкшакаште гына верын-верын ужар койылда. А. Эрыкан. Только на возвышенности местами виднеется зелёная трава.

    2. возвышение, помост

    Кӱкшакаште шогаш стоять на возвышении.

    Пӧрт воктене изи трибун гай кӱкшакам ыштеныт. П. Корнилов. Около дома соорудили возвышение вроде маленькой трибуны.

    3. в поз. опр. высокий, возвышенный, возвышающийся над окружающим

    Кӱкшака сер высокий берег.

    Кӱкшака верыште лум уке, шулен пытен, да мланде топланен шуын. М.-Азмекей. На возвышенных местах снега нет, он растаял, и земля там подсохла.

    Ынде корно кӱкшака вер дене кая. К. Васин. Теперь дорога пролегает по возвышенной местности.

    4. в поз. опр. высокий, высоковатый; рослый (о человеке или животных)

    Кӱкшака савар высоковатый забор;

    кӱкшака капан ӱдыр высоковатая девушка, рослая девушка (выше среднего роста).

    Иктыже кӱкшака капан, весыже изирак гынат, лопка туп-вачан. В. Иванов. Один высоковатый, другой, хотя и ниже, широкоплечий.

    Сравни с:

    кӱкшата

    Марийско-русский словарь > кӱкшака

  • 15 кӱкшака

    Г. кӱкши́ка
    1. возвышенность, холм, бугор, горка, высота. Изи кӱкшака холмик; кӱшкакаш кӱзаш подняться на горку.
    □ Садеран ял воктен кӱкшакаште Шӱлыканын шога шкет куэ. Г. Иванов. Возле деревни с садами на холме стоит, грустя, одинокая берёза. Кӱкшакаште гына верын-верын ужар койылда. А. Эрыкан. Только на возвышенности местами виднеется зелёная трава.
    2. возвышение, помост. Кӱкшакаште шогаш стоять на возвышении.
    □ Пӧрт воктене изи трибун гай кӱкшакам ыштеныт. П. Корнилов. Около дома соорудили возвышение вроде маленькой трируны.
    3. в поз. опр. высокий, возвышенный, возвышающийся над окружающим. Кӱкашка сер высокий берег.
    □ Кӱкшака верыште лум уке, шулен пытен, да мланде топланен шуын. М.-Азмекей. На возвышенных местах снега нет, он растаял, и земля там подсохла. Ынде корно кӱкшака вер дене кая. К. Васин. Теперь дорога пролегает по возвышенной местности.
    4. в поз. опр. высокий, высоковатый; рослый (о человеке или животных). Кӱкшака савар высоковатый забор; кӱкшака капан ӱдыр высоковатая девушка, рослая девушка (выше среднего роста).
    □ Иктыже кӱкшака капан, весыже изирак гынат, лопка туп-вачан. В. Иванов. Один высоховатый, другой, хотя и ниже, широкоплечий. Ср. кӱкшата.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱкшака

  • 16 woman

    ˈwumən сущ.
    1) женщина attractive, beautiful, pretty woman ≈ привлекательная женщина, симпатичная женщина average woman ≈ обычная, нормальная женщина handsome woman ≈ статная, импозантная женщина middle-aged woman ≈ женщина средних лет, женщина бальзаковского возраста old woman ≈ пожилая женщина short woman ≈ женщина маленького роста tall woman ≈ высокая женщина fat woman ≈ полная женщина thin woman ≈ худая женщина ugly woman ≈ некрасивая женщина wise woman ≈ мудрая женщина young woman ≈ юная леди newspaperwoman ≈ журналистка woman in childbirth, woman in labour, lying-in womanроженица
    2) груб. баба
    3) женственный мужчина, 'баба' to play the womanплакать;
    трусить
    4) (без артикля) женщины, женский пол man born of womanсмертный
    5) (the woman) женственность, женское начало There is little of the woman in her. ≈ Ей не хватает женственности.
    6) служанка, уборщица
    7) любовница женщина - young * молодая женщина;
    девушка - little * маленькая женщина (о девочке) ;
    девочка (моя) (в обращении к девушке) ;
    (ласкательное) женушка - single * незамужняя( женщина) - the new * современная женщина;
    (историческое) эмансипированная женщина (о суфражистках и т. п.) - a * of fashion светская женщина;
    модница - a * of quality знатная дама - a * of pleasure женщина легкого поведения - a * of the town /of the street(s) / проститутка - the strange * (библеизм) блудница - a * of the house хозяйка дома - a * of the world женщина, знающая людей и жизнь /умудренная опытом/;
    женщина, знающая, как нужно вести себя;
    светская женщина - there is a * in it здесь замешана женщина - *'s man дамский угодник, волокита - *'s wit женский инстинкт, женская интуиция - *'s reason преим. (ироничное) женская логика( собирательнле) женщины, женский пол - * is weaker than man женщины слабее мужчин - man born of * смертный (презрительное) баба (о мужчине) - to play the * вести себя как баба (the *) типичная женщина;
    воплощение женственности, женского начала - there is something of the * in his character в его характере есть что-то женское - it's the * in her сказывается то, что она женщина;
    в ней говорит женщина - there is little of the * in her в ней мало женственности (диалектизм) жена;
    любовница;
    приятельница( юноши, мужчины) женщина какой-л. профессии (обыкн. в сочетаниях) - * doctor женщина-врач - council * женщина-член совета - * worker работница - * servant домашняя работница;
    служанка работница;
    служанка - two women to help in the kitchen две женщины для работы на кухне - she sent one of her women она послала одну из своих служанок - the Queen and her women королева со своими фрейлинами > old * старая женщина;
    старушка;
    (пренебрежительное) старуха;
    моя старуха (о жене) ;
    (пренебрежительное) старая баба (часто о мужчине) ~ (без артикля) женщины, женский пол;
    man born of woman смертный ~ женственный мужчина, "баба";
    to play the woman плакать;
    трусить a ~ of the world светская женщина;
    a single woman незамужняя женщина single ~ одинокая женщина unmarried ~ незамужняя женщина woman груб. баба ~ (the ~) женственность, женское начало ~ женственный мужчина, "баба";
    to play the woman плакать;
    трусить ~ (pl women) женщина;
    women's rights женское равноправие ~ (без артикля) женщины, женский пол;
    man born of woman смертный ~ любовница ~ служанка, уборщица ~ attr. женский;
    woman suffrage избирательные права для женщин;
    woman artist художница;
    woman friend приятельница ~ attr. женский;
    woman suffrage избирательные права для женщин;
    woman artist художница;
    woman friend приятельница ~ attr. женский;
    woman suffrage избирательные права для женщин;
    woman artist художница;
    woman friend приятельница a ~ of the world женщина, умудренная жизненным опытом a ~ of the world светская женщина;
    a single woman незамужняя женщина ~ attr. женский;
    woman suffrage избирательные права для женщин;
    woman artist художница;
    woman friend приятельница ~ (pl women) женщина;
    women's rights женское равноправие

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > woman

  • 17 Anhang

    m -(e)s,..hänge
    1) (сокр. Anh.) дополнение, добавление, приложение (к книге, договору)
    2) привесок, придаток; мед. аппендикс
    3) тк. sg приверженцы, последователи, сторонники; поклонники; спорт. болельщики
    Anhang gewinnenприобретать сторонников ( последователей); становиться популярным
    großen Anhang habenиметь много последователей ( сторонников); пользоваться большой популярностью
    ein Mädchen ohne Anhang — разг. девушка без жениха

    БНРС > Anhang

  • 18 Tavaszi zapor

       1932 – Венгрия (75 мин)
         Произв. Osso
         Реж. ПАЛЬ ФЕЙОШ
         Сцен. Илона Фюлёп и Паль Фейош
         Опер. Певерелл Марли, Иштван Эйбен
         Муз. Дьёрдь Ранки
         В ролях Аннабелла (Мария Сабо), Иштван Дьёрдьяи (управляющий), Илона Дайбукат (хозяйка Марии), Карола Зала (хозяйка «Фортуны»), Дьюла Гозон, Маргит Ладомерски, Золтан Маклари, Петеш Шандор, Жермен Оссей.
       Крестьянка Мария прислуживает в состоятельной семье. Хозяйская дочь выходит замуж. Мария со стороны наблюдает за праздничным балом, стелет постель и готовится лечь спать. Некий мужчина возвращается с праздника в обнимку с девушкой и расстается с ней у дверей. На площадке возле дома, под ветками яблони, мужчина угощает Марию конфетами. Затемнение. Мы понимаем, что они переспали друг с другом. Хозяйка находит в вещах Марии пеленки и выставляет девушку из дома. На дороге Мария встречает человека, от которого забеременела. Он дает ей немного денег и исчезает. Мария подрабатывает то тут, то там, нигде не задерживаясь дольше нескольких дней. Она работает официанткой в баре для проституток. Однажды Мария теряет сознание на рабочем месте. Проститутки заботятся о ее ребенке. На религиозной церемонии Мария – в праздничном народном костюме доверяет ребенка заботам Святой Девы. Благотворительное общество забирает ребенка себе. Мария напивается в баре, затем приходит в церковь, чтобы проклясть Святую Деву, и падает в обморок. Она умирает. С небес она видит свою дочь с возлюбленным, под тем же деревом, где лежала и она когда-то. Мария посылает на влюбленных дождь: девушка спешно собирается домой. Мария хохочет.
         Эта «одинокая жемчужина венгерского кинематографа» (Иштван Немескюрти), в которой почти нет диалогов (что позволило Аннабелле сыграть главную роль) – один из лучших фильмов 1-х лет звукового кино. Тот факт, что персонажи могут говорить, но не делают этого, рождает на экране сильное, яркое, почти загадочное чувство, напоминающее впечатление от тех планов Одиноких, Lonesome, когда персонажи, принимаясь говорить, словно изобретают заново слово ( для себя и для публики). Фильм лишен диалогов, но зато весь окутан музыкой (скрипачи на свадьбе, музыкальная шкатулка в баре и т. д.). В немоте Марии отражается ее характер, застенчивость, положение жертвы в обществе и неотвратимость ее судьбы. Фейош внимательно и с нежностью следит за коротким земным путем своей героини. Для этого он использует легкий, прозрачный и ясный стиль. Мария то замирает с трогательной и немного торжественной грацией (которую Фейош выражает в монтаже и в коротких, приближенных планах), то начинает ходить с места на место просто так, от безысходности, и тогда Фейош следит за ее передвижениями долгими, извилистыми и очень широкими движениями камеры. Его стиль предвещает все лучшее в идеях и духе неореализма; кроме того, он пытается достичь особой красоты в медленном течении времени, чем усиленно занимались японцы, в особенности Мидзогути; но при этом в фильмах Фейоша скрывается пронзительный лиризм с оттенком грусти, характерный для режиссера и для его родной Венгрии.
       N.В. Актер Иштван Дьёрдьяи позднее стал известен в Голливуде под именем Стивена Герэя (см., помимо прочего, Как ночь темна, So Dark the Night).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Tavaszi zapor

См. также в других словарях:

  • Одинокая девушка под фонарем — Жанр детектив Режиссёр Игорь Максимчук В главных ролях Виктор Раков Настя Задорожная Оператор Евгений Кожухов Композитор Екатерина Комалькова …   Википедия

  • Одинокая девушка под фонарём — Одинокая девушка под фонарем Жанр детектив Режиссёр Игорь Максимчук В главных ролях Виктор Раков Настя Задорожная Опера …   Википедия

  • Девушка, похожая на меня: история Гвен Араухо — A Girl Like Me: The Gwen Araujo Story …   Википедия

  • Ледуайен, Виржини — Виржини Ледуайен Virginie Ledoyen …   Википедия

  • Вирджини Ледуайян — Виржини Ледуайен Virginie Ledoyen Имя при рождении: Виржини Фернандес Дата рождения: 15 ноября 1976 …   Википедия

  • Виржини Ледуайен — Virginie Ledoyen Имя при рождении: Виржини Фернандес Дата рождения: 15 ноября 1976 …   Википедия

  • Ледуайен — Ледуайен, Виржини Виржини Ледуайен Virginie Ledoyen Имя при рождении: Виржини Фернандес Дата рождения …   Википедия

  • Ледуайен Виржини — Виржини Ледуайен Virginie Ledoyen Имя при рождении: Виржини Фернандес Дата рождения: 15 ноября 1976 …   Википедия

  • Ледуайян — Виржини Ледуайен Virginie Ledoyen Имя при рождении: Виржини Фернандес Дата рождения: 15 ноября 1976 …   Википедия

  • Ледуайян, Вирджини — Виржини Ледуайен Virginie Ledoyen Имя при рождении: Виржини Фернандес Дата рождения: 15 ноября 1976 …   Википедия

  • Ледуайян В. — Виржини Ледуайен Virginie Ledoyen Имя при рождении: Виржини Фернандес Дата рождения: 15 ноября 1976 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»